Tietoja minusta

Oma kuva
I'm an English teacher in Finland. My English blog Learninglish is, surprise surprise, about learning English - both for young and old, whether at school or studying at home, no matter where you live: in Germany or Argentina, in Kenya or Indonesia. Welcome aboard! The other blog, Bloggerin Enkkua, is about languages, cultures, learning and teaching in Finnish. Tervetuloa seuraamaan blogieni virtaa Bloggerin kautta!
Näytetään tekstit, joissa on tunniste KielinMielin. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste KielinMielin. Näytä kaikki tekstit

sunnuntai 18. maaliskuuta 2012

Liikuntaa alkuihmisten tapaan / Varpu Tavi / KielinMielin

Tämä on osa 2 juttusarjastani Seikkailijan ja nautiskelijan liikuntapäiväkirjasta, joka julkaistiin Kunto ja terveys -lehdessä vuonna 2009.T-T Tutalife Mantuka opastaa minua erottamaan leijonan ja hyeenan jälkiä toisistaan. Kävelysafari Okavango-joen suistoalueella Pohjois-Botswanassa on unohtumaton seikkailu. Eurooppalainen kaupunkilaisnainen joutuu ottamaan mittaa henkisestä kantistaan kohdatessaan kaksimetrisen mustan mamban ja joutuessaan leijonien piirittämäksi. 

Kirjoitus löytyy tämän linkin takaa.

perjantai 9. maaliskuuta 2012

Parempi nainen / Varpu Tavi / KielinMielin


Eilen oli se naistenpäivä. Tänään sitten saadaankin lukea, kuinka Varpu Tavista tuli Afrikassa parempi nainen :) Nyt maaliskuussa vietetään niin rasisminvastaista viikkoa kuin Namibian itsenäisyyspäivää, mutta kurkistetaas ensin Namibian naapurimaahan!
Vieraskynänä siis kokonaisvaltaisesta terveydestä bloggaava Varpu muutaman vuoden takaisella Botswana-aiheisella postauksellaan, olkaa hyvät!
Lue loput täältä.

perjantai 2. maaliskuuta 2012

Kyllä kyllä / KielinMielin

Tämä artikkeli on kyllä jo tainnutkin jo Twitterit ja Facebookit kiertää, mutta linkitän tännekin Kersti Juvan huomioita kyllä/yes-sanojen käytöstä Kotus-blogissa. On kyllä ihan mielenkiintoista muistuttelua siitä, ettei sanoja aina voi kääntää ilman tekstiyhteyttä, mutta lausetasollakaan ei välttämättä voida kääntämällä kääntää vaan etsiä kohdekielessä – tai oikeastaan -kulttuurissa – toimiva ilmaisu.

Julkaistu täällä.

keskiviikko 15. helmikuuta 2012

Englantia italialaisittain / Jenni Meronen / KielinMielin

Jenni Meronen on suomalainen freelance-toimittaja Roomassa, Italiassa. Hän antoi julkaistavaksi mainiosti havainnollistavan tekstinsä englantilaisista (laina)sanoista italiassa. Englantia italialaisittain aloittaa eri blogeissani avattavan Vieraskynäpalstan. Nauttikaa!

Englantia italialaisittain

Italialaisilla tuntuu olevan ristiriitainen suhtautuminen englantiin. Harva osaa sitä kunnolla, vaikka englantia opiskellaan kouluissa suurinpiirtein yhtä kauan kuin Suomessakin. Ehkä juuri siitä syystä englantia pidetään jonkinlaisena lisäarvona, ja sitä tungetaan sinnekin jossa sitä ei tarvittaisi. Tuloksena on se, että englanninkielisiä sanoja usein joko lausutaan tai kirjoitetaan väärin tai niitä käytetään väärissä asiayhteyksissä.

Lue loput täältä. 

Alkupätkä julkaistu myös täällä ja täällä.

Hyvää nimipäivää, Aku! / KielinMielin

Donald Duck, suomalaisittain siis tietenkin Aku Ankka, on vissiin aina ollut suositumpi kuin sarjakuvaystävänsä Mikki Hiiri, Mickey Mouse siis, josta taas tunnutaan pitävän enemmän niin Amerikassa kuin Italiassa ja muuallakin. Olemmeko me suomalaiset yhtä lyhytpinnaisia ja temperamenttisia kuin Aku? Vai vetoaako meihin sittenkin se ainainen epäonnistuminen? Mikki taas saatetaan nähdä liian positiivisena ja fiksuna hahmona..

Kielten valheellinen maailma / KielinMielin

Kielten ihmeellinen maailma -blogissa tiedettiin kertoa, kuinka käsityksemme siitä, että Pohjois-Amerikan intiaanit ovat saaneet nimityksensä Intiasta, minne Kolumbus luuli rantautuneensa, ei pidäkään paikkaansa:

Kolumbuksen aikaan Intiaa kutsuttiin Hindustaniksi, joten nimitys ei ole voinut tulla siitä, vaan Kolumbus kirjoitti päiväkirjaansa intiaanien olevan “Jumalan kansaa”, “In Dios”, kuten se espanjaksi kuuluu.
Lue loput täältä.

Suositut tekstit